|
PAGE
PRECEDENTE IMPRIMER LA PAGE |
||
|
|||
Wallace Stevens (1879-1955) peut prétendre, en France, au titre de plus grand poète méconnu de langue anglaise.
Souvent considéré comme le centre de son œuvre, Transport vers l’été restait son seul livre non traduit en français. |
|||
Une sélection de titres disponibles en français : Poèmes (anthologie), choisis par Nancy Blake, traduit par Nancy Blake et Hedi Kaddour, Delta, 1988 Description sans domicile, traduit et préfacé par Bernard Noël, Éditions Unes, 1989 3 voyageurs regardent un lever de soleil, traduit par Leslie Kaplan et Claude Regy, Actes Sud, 1992 Carlos parmi les bougies, traduit par Armando Llamas, Actes Sud, 1992 L'Aurore boréale, traduit par Anne Luyat-Moore, préface de Jacques Darras, La Cri édition/ IN'HUI, 1995 L'Ange nécessaire, traduit par Sonia Bechka-Zouechtiagh et Claude Mouchard, Circé, 1997 Harmonium, édité et traduit par Claire Malroux, José Corti, 2002 À l'instant de quitter la pièce, traduit et préfacé par Claire Malroux, José Corti, 2006 Parties d'un monde, traduit par Thierry Gillybœuf, éditions de la Nerthe, 2011 L'Homme à la guitare bleue, traduit par Alexandre Prieux, Revue Nunc| Éditions de Corlevour, 2018. |
|||